Fallout4Translator is an advanced translation editor.

The home for this tool is http://www.nexusmods.com/, access is free, please do not upload this elsewhere.

All features are inherited from TesvTranslator

However, this tool is aimed to work with Fallout4 and will not work well for Skyrim. There are core changes that will break the compatibility.
Some features are currently in progress or disabled (like BSA support, MCM/Translate), but the main features are fonctionnals.

----------------------------------------------------------------------------------------

FAQhttp://www.nexusmods.com/fallout4/articles/35/?
A basic tutorial for simple dictionaries cache and quick first steps: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/23/?
How to make advanced dictionaries and use internal FORMID for translation: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/88/
A tutorial/Howto use the OldDialogStyle tool for the NewDialog Mod: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/11/?
Translate pattern based mods like Better Item Sorting (.strings version): http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/41/
How to merge string esp based modifications in localized fallout4 .strings: http://www.nexusmods.com/fallout4/articles/89/
----------------------------------------------------------------------------------------

Edition Modes :
1)*Esp mode* can load esp/esm file and perform direct translation. (Should work, however, there are no official word about fallout esp at this time...)
2)*Strings mode* can perform translation on strings files that come with localized esp (STRINGS, DLSTRINGS, ILSTRINGS). This mode does not alter esp/esm (updated and functionnal)
3)*Hybride Mode*: load a localized Esp as a Records/fields layout for editing Strings files. (The esp doesn't have to be in the Skyrim directory, but the Strings files must be in a .\strings folder just next to the esp) (updated and functionnal)
4)*MCM/Translate*: Those files are used by addons that support MCM menu (SkyUI), but also by vanilla skyrim. They contains all UI strings. (Not ready yet)
5)*PapyrusPex*: can load and decompile a papyrus pex. Internals vars will be locked as non-editable. This feature is EXPERIMENTAL. (updated and functionnal)

Functionalities:
-Build dictionaries of strings pairs from existing *.Strings files
-EspCompare tool: build string pairs directly between 2 esps with different languages.
-Direct strings Search
-Heuristic strings search
-Diff-viewer, that shows difference between original/updated source-strings
-Support all known encoding for Skyrim
-Alias Tool Check: verify alias integrity between source string and its translation.
-Special DialogList for DIAL/INFO/QUST data
-Search and replace tool
-Custom dictionary
-XML import/export
-Inline dictionary, built on the fly with the existing string pairs.(for latin/english language)
-The UI has been localized and can be easily translated (Ressources can be found in the \res folder, just create a new folder with the desired language. The 'res.ini' file contains all strings used by TESVT. If you are using extended charset, I suggest to save it in utf-8 with BOM, so there will be no codepage issue)

Important: Fallout4Translator is *not* a tool for to localize/delocalize *.esp/*.esm file.



UIlocalization: (Inherited from TesvTranslator)
-Japanese by Vivanon
-German by Slavovitshnnw & Scharesoft
-Polish by TomBrightblade
-Chinese Simplified & Chinese Traditional by Ruinelec, Windkenlu & Rebya.
-Spanish by Fiama
-Portuguese by Vulthoryu
-Russian by Iclinet

Special thanks to

Bethesda
Tes5edit team for their work
Alexander Blade for the last fallout4 OpCode in Pex
Internet for the gigantic ressource ^^

History

version 0.9.4
-New option (menu options, 2nd tab): when loading a localized esp/esm that requires .strings, you can now set an option to prompt for a filedialog, so you can choose which strings should be loaded (The strings must match the addon name and the source language set in Fallout4translator, but they can be placed anywhere rather than in a string folder next to the esp/esm)
-New tool: .Strings files comparison. Works only with source and dest language are the same. (You can use this to merge .strings together by flagging strings that match or not).
-Fixed an issue with some options/preferences default save.

version 0.9.3
-Added an option to force the strings view to use one line only per string. This should help some languages to maintain a fluid display
-Added an option to disable the autotranslation on load. (Autotranslation is still available on demand through the menu or Ctrl-H)
-XML import now behaves the same way than SST, and look for EDID matches.
-Greatly optimized the Add DIAL ID option in AddIDtoString tool
-Internal changes to prepare the future unification with TesvTranslator.

version 0.9.2
-Updated Chinese UI translations. Thanks & Credits to Rebya.
-Apply SST tool improved. (vocabulary tab -> contextmenu on a dictionary). It now possible to define which strings selection is replaced and if the match must check for EDID references only, or EDID+SourceString.
-Streamlined options between EspCompare tool and ApplySST tool.
-Changed some heuristic thresholds.
-Updated CompareText routine.
-Various fix, improvements and optimizations

version 0.9.1
-Added an option in "search and replace" to search in all 3 lists (.strings, .dlStrings, .ilStrings). The keywords "alllists" has been added to the batch command.
-Fix for a case where the UI could stay locked after a load.
-Fixed an issue in EspCompare tool where some warnings were incorrectly set.

Version 0.9
-LookupFail in .Strings are now automatically fixed when loading .string with Esp/esm. Check in the log to see which record. The text '<PlaceHolder_Lookup>' is set as placeholder for fixed strings, so you can search for those terms to find the strings easily. (Default TraditionalChinese .strings come such buggys lookup failed)
-Some minor fix and optimization.
-Major core changes on how SSTDictionaries are saved and loaded. This will allow more functionalities and flexibility. Old SST can be loaded with restricted functionalities.
-Due to those major changes, saving dictionary in pure STRING mode is now deprecated and disabled. Strings must be loaded in Esp+Strings Hybrid mode to ensure forward compatibility.

Version 0.8.2
-New tool: "Batch search and replace": Allows to do mass search and replace based rules.
-By request, Added beta version of converter for Traditional Chinese <-> Simplified Chinese.
-"Load .Strings as Translation" also now work in .Strings mode.

Version 0.8.1
-New tool: "Load .Strings as Translation" to bypass the default translation mecanism when editing/translating .strings files. This can help the translation of mods that change the default .Strings files.
-Streamlined some Feedback/status.

Version 0.8
-SST dictionary format change. Fallout4translator 0.8 can load the previous format but previous version of the tool will not be able to open 0.8+ files.
-SST dictionnary now can apply directly all similar sources strings with different translation in esp, string or hybrid mode.
-OldDialogTool: New option to copy original source for <Alias/global>
-OldDialogTool: The prefixe list is now saved by language. Tip: to not loose the list, if you want to disable an element, just add a char to it instead of deleting the line (for example: sarcastic*).
-Search and replace: added a pattern system to the replace output.

Version 0.7b
-FormID search. Use "search in: EDID", and type the formID in hexadecimal.
-By Request: AddIdTool option to add DIAL Id to INFO datas.
-Minor code changes and Some internal optimizations

Version 0.7a
-Fixed some typo, and minor code changes 
-OldDialogTool: Prefixes tab is now showing at first

Version0.7
-OldDialogStyle tool. Added a recursive search so RNAM INFO data can be updated with the full dialog, even if it's not linked in the same record. Result will be flagged with a small light bulb for extra checking. This means that almost 100% strings can now been automagically converted. This works if all relevant datas are in the same esp/esm.
-OldDialogStyle tool : added some info in the tool window.
-Some internal optimizations again

Version0.6
-Added some advanced options to the OldDialogStyle tool.
-Some internal optimizations

Version0.5b
-Updated the Fields reference file to match Fallout4 stats.
-OldDiaoglStyle Improvements:
-Added an option to cut the size of a strings if it's too long (The cut try to find the end of the closest word. Might not work well in chinese or japanese)
-Some internal optimizations

Version 0.5a
-OldDialogStyle Improvements: 
-Added an option to skip strings that are too long for the screen 
-Added an option to add the relevant Prefixe (such as Flirt, Romance, Barter etc.)

Version 0.5
-New tool: OldDialogStyle that generates Strings to use with the "Full Dialogs" mods found on Nexus here or here

Version 0.4
-Greatly improved XMLImport/Export.
-Since it was asked many times, XmlExport also indicate record/EDID. Note: importXML does not use Record/EDID references to build back translation, but only strings pairs.
-By request: Added a tool to add EDID/StringID to strings for translation reference in game.
-By request: Added a toggle to not popup the 'replace all similar strings' (The option can be found in the vertical icon bar of the edit windows, so it can be toggled on the fly if needed)
-English string are back to codepage 1252. Other stays to UTF8.
-Force UTF8 menu is back.
-Added some languages data

Version 0.3alpha
-Added some languages data
-Some UI cleanup.

Version 0.2 alpha
-utf8 is now the default (and fallback) encoding. Other encoding are still available, but are probably not needed in regular process.
-all strings references are now decoded: 100% of strings are correctly applied when loading fallout.esm.
-few cleanup

Version 0.1 alpha
First release for Fallout4
-Inherited code from TesvTranslator
-Some Cleanup
-Fixed DIAL/INFO/QUST records for Fallout4
-Updated Pex decompiler (New opcode feedback is still a work in progress)